Job 33:19

HOT(i) 19 והוכח במכאוב על משׁכבו וריב עצמיו אתן׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H3198 והוכח He is chastened H4341 במכאוב also with pain H5921 על upon H4904 משׁכבו his bed, H7379 וריב   H6106 עצמיו of his bones H386 אתן׃ with strong
Vulgate(i) 19 increpat quoque per dolorem in lectulo et omnia ossa eius marcescere facit
Wycliffe(i) 19 Also God blameth a synnere bi sorewe in the bed, and makith alle the boonys of hym `to fade.
Coverdale(i) 19 he chasteneth him with sicknesse, & bringeth him to his bed: he laieth sore punyshmet vpo his bones,
MSTC(i) 19 "He chasteneth him with sickness, and bringeth him to his bed: he layeth sore punishment upon his bones,
Matthew(i) 19 He chasteneth hym wyth sycknesse, and bryngeth hym to hys bedde: he layeth sore punyshment vpon hys bones,
Great(i) 19 He chasteneth hym wyth sycknesse, and bryngeth hym to his bed: he layeth sore punyshement vpon hys bones,
Geneva(i) 19 He is also striken with sorow vpon his bed, and the griefe of his bones is sore,
Bishops(i) 19 He chasteneth hym with sickenesse vpon his bedde, he layeth sore punishement vpon his bones
DouayRheims(i) 19 He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.
KJV(i) 19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
KJV_Cambridge(i) 19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
Thomson(i) 19 Again he hath rebuked him with sickness on a bed, and benumbed all his bones;
Webster(i) 19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
Brenton(i) 19 And again, he chastens him with sickness on his bed, and the multitude of his bones is benumbed.
Brenton_Greek(i) 19 Πάλιν δὲ ἤλεγξεν αὐτὸν ἐπὶ μαλακίᾳ ἐπὶ κοίτης, καὶ πλῆθος ὀστῶν αὐτοῦ ἐνάρκησε.
Leeser(i) 19 And so is he admonished by pain upon his couch, and all his bones with violent aches.
YLT(i) 19 And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones is enduring.
JuliaSmith(i) 19 And he was chastened with pain upon his bed, and the multitude of his bones perpetually.
Darby(i) 19 He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
ERV(i) 19 He is chastened also with pain upon his bed, and with continual strife in his bones:
ASV(i) 19 He is chastened also with pain upon his bed,
And with continual strife in his bones;
JPS_ASV_Byz(i) 19 He is chastened also with pain upon his bed, and all his bones grow stiff;
Rotherham(i) 19 Or he is chastised with pain, upon his bed, and, the strife of his bones, is unceasing!
CLV(i) 19 Also he is corrected by pain on his bed, And by perennial contention in his bones,
BBE(i) 19 Pain is sent on him as a punishment, while he is on his bed; there is no end to the trouble in his bones;
MKJV(i) 19 He is also chastened with pain on his bed, and enduring strife in his bones;
LITV(i) 19 He is also chastened with pain on his bed, and enduring strife in his bones;
ECB(i) 19 he is also reproved with sorrow on his bed and the strife of his bones is perennial;
ACV(i) 19 He also is chastened with pain upon his bed, and with continual strife in his bones,
WEB(i) 19 He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
NHEB(i) 19 He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones;
AKJV(i) 19 He is chastened also with pain on his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
KJ2000(i) 19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
UKJV(i) 19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
TKJU(i) 19 He is chastened also with pain on his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
EJ2000(i) 19 ¶ He is chastened also upon his bed with strong pain in all his bones,
CAB(i) 19 And again, He chastens him with sickness on his bed, and the multitude of his bones are pained.
LXX2012(i) 19 And again, he chastens him with sickness on his bed, and the multitude of his bones is benumbed.
NSB(i) 19 »On the other hand a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones.
ISV(i) 19 “He is being reproved by painful bed rest, with continual aching in his bones.
LEB(i) 19 "And he is reproved with pain on his bed, even* with the strife of his bones continually,
BSB(i) 19 A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
MSB(i) 19 A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
MLV(i) 19 He also is chastened with pain upon his bed and with continual strife in his bones,
VIN(i) 19 "On the other hand a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones.
Luther1545(i) 19 Er straft ihn mit Schmerzen auf seinem Bette und alle seine Gebeine heftig;
Luther1912(i) 19 Auch straft er ihn mit Schmerzen auf seinem Bette und alle seinen Gebeine heftig
ELB1871(i) 19 Auch wird er gezüchtigt mit Schmerzen auf seinem Lager und mit beständigem Kampf in seinen Gebeinen.
ELB1905(i) 19 Auch wird er gezüchtigt mit Schmerzen auf seinem Lager und mit beständigem Kampf in seinen Gebeinen.
DSV(i) 19 Ook wordt hij gestraft met smart op zijn leger, en de sterke menigte zijner beenderen;
Giguet(i) 19 ¶ Pour le blâmer derechef, il l’étend malade sur son lit; il engourdit tous ses os.
DarbyFR(i) 19
Il est châtié aussi sur son lit par la douleur, et la lutte de ses os est continuelle,
Martin(i) 19 L'homme est aussi châtié par des douleurs dans son lit, et tous ses os sont brisés.
Segond(i) 19 Par la douleur aussi l'homme est repris sur sa couche, Quand une lutte continue vient agiter ses os.
SE(i) 19 También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
ReinaValera(i) 19 También sobre su cama es castigado Con dolor fuerte en todos sus huesos,
JBS(i) 19 También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
Albanian(i) 19 Njeriu paralajmërohet gjithashtu me dhembjen në shtratin e vet dhe me torturën e pandërprerë të kockave të tij,
RST(i) 19 Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью вовсех костях своих, –
Arabic(i) 19 ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة
Bulgarian(i) 19 Бива наказван и с болки в леглото си, и с непрекъснато страдание в костите си,
Croatian(i) 19 Bolešću on ga kara na ležaju kad mu se kosti tresu bez prestanka,
BKR(i) 19 Tresce i bolestí na lůži jeho, a všecky kosti jeho násilnou nemocí,
Danish(i) 19 Han straffes ogsaa med Pine paa sit Leje og med vedholdende Uro i hans Ben,
CUV(i) 19 人 在 床 上 被 懲 治 , 骨 頭 中 不 住 地 疼 痛 ,
CUVS(i) 19 人 在 床 上 被 惩 治 , 骨 头 中 不 住 地 疼 痛 ,
Esperanto(i) 19 Ankaux per malsano sur lia lito Li avertas lin, Kiam cxiuj liaj ostoj estas ankoraux fortaj.
Finnish(i) 19 Ja kurittaa häntä kivulla vuoteessansa, ja kaikki hänen luunsa väkevällä kivulla,
FinnishPR(i) 19 Myös kuritetaan häntä tuskalla vuoteessansa, kun hänen luissaan on lakkaamaton kapina,
Haitian(i) 19 Bondye avèti moun tou lè li voye maladi sou yo. Li ba yo doulè nan tout kò yo.
Hungarian(i) 19 Fájdalommal is bünteti az õ ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
Indonesian(i) 19 Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit.
Italian(i) 19 Ma talora altresì l’uomo è castigato con dolori sopra il suo letto, E tutte le sue ossa di grave malattia;
ItalianRiveduta(i) 19 L’uomo è anche ammonito sul suo letto, dal dolore, dall’agitazione incessante delle sue ossa;
Korean(i) 19 혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
Lithuanian(i) 19 Žmogus baudžiamas skausmais savo lovoje, visi jo kaulai apimti stipraus skausmo.
PBG(i) 19 Każe go też boleścią na łożu jego, a we wszystkich kościach jego ciężką niemocą.
Portuguese(i) 19 Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
Norwegian(i) 19 Mennesket tuktes også med smerter på sitt leie, og en stadig uro går gjennem marg og ben.
Romanian(i) 19 Şi prin durere este mustrat omul în culcuşul lui, cînd o luptă necurmată îi frămîntă oasele.
Ukrainian(i) 19 І карається хворістю він на постелі своїй, а в костях його сварка міцна.